Fot. 123 RF
Wakacje zbliżają się wielkimi krokami. Krajem, który już od wielu lat znajduje się w grupie najchętniej wybieranych przez Polaków destynacji, jest słoneczna Italia. Włochy kuszą nas wspaniałym klimatem, niezwykłą kulturą oraz rewelacyjną kuchnią. Wakacje w tym kraju bez wizyty w lokalnych restauracjach byłyby niepełne. Jednak, sięgając po menu, możemy wpaść w zakłopotanie. Czy aby na pewno wiemy jak poprawnie wymówić nazwy wszystkich włoskich specjałów? Przygotowaliśmy małą ściągę, dzięki której unikniecie językowej gafy. W dalszej części artykułu zajdziecie również kilka przydatnych zwrotów, które ułatwią wam wizytę we włoskiej restauracji, nawet jeśli nie władacie językiem Dantego.
Nazwy włoskich potraw, których wymowa sprawia nam najwięcej problemów:
- Aglio e olio - nazwę tego pysznego i bardzo prostego w wykonaniu dania makaronowego wymawia się „alio e olio".
- Bolognese - w Polsce jest to jedno z najpopularniejszych dań kuchni włoskiej. Warto wiedzieć, że jego nazwę wymawia się „bolonieze", a nie na przykład „bolonie", „bolonez" lub "boloneze".
- Bruschetta - jest to doskonała propozycja na rozpoczęcie posiłku. Pamiętajcie jednak, aby poprosić kelnera, by na waszym talerzu znalazła się „brusketta", a nie np. „bruszczeta".
- Calzone - nazwę tego smakowitego pieroga powinniśmy wymawiać jako „kalcone".
- Cappuccino - nie zapominajcie, że nazwę tej kawy wymawiamy „kapuczino", a nie np. „kapucino".
- Caprese - jedna z najpopularniejszych włoskich sałatek to „kapreze".
- Carpaccio - poprawna wymowa tej nazwy to „karpaczio", bez „j", które chętnie dodaje wielu z nas.
- Chianti - aby zamówić to słynne, włoskie wino poproście o „kianti", nie „czianti".
- Conchiglioni lub conchglie - nazwę makaronu w kształcie muszli powinniśmy wymawiać jako „konkilioni" lub „konkilie".
- Espresso - pamiętajcie, by zamawiać tylko i wyłącznie „espresso", nigdy zaś „ekspresso", „ezpresso" albo „eksprezo".
- Fokaccia - z pewnością większość z was domyśla się, że poprawna wymowa tej nazwy to „fokaczia".
- Gnocchi - koniecznie zapamiętajcie, że pyszne włoskie kluseczki to „niokki", zamówienie np. „gnoczczi" to już spora gafa.
- Latte macchiato - w tym wypadku poprawna wymowa to "latte makiato", a nie np. „late macziato".
- Penne - zamawiając ten makaron, koniecznie pamiętajcie, by powiedzieć penne z zaznaczeniem podwójnego „n". Wymawiając „pene" zamówimy męskie genitalia.
- Pizza Margherita - poprawna wymowa nazwy tego dania to „margerita". Popularna „margarita" to jej błędna forma.
- Pizza Capriciosa - istnieje wiele wersji wymowy tej nazwy, jednak poprawną jest „kapriczioza".
- Pizza Funghi - chcąc otrzymać pizzę z grzybami, poprośmy o „fungi".
- Pancetta - zapamiętajcie, że włoski boczek to po prostu „panczetta" z zaznaczeniem podwójnego „t"
- Prosciutto - poprawna wymowa tej nazwy to „prosziutto", nie „prszcziuto", „prosciutto", ani tym bardziej „proskiuto".
- Tagliatelle - nazwa tego makaronu może być myląca, ale warto zapamiętać, że powinniśmy ją wymawiać jako „taljatelle".
- Zabaglione - wielu z nas z pewnością odruchowo przeczytałaby tę nazwę jako „zabajone" jednak braknie nam wówczas jednej litery. Poprawna wymowa to „zabaljone".
Prześlij przepis i wygraj niepowtarzalną wycieczkę do Parmy!
Zwroty przydane podczas wizyty w restauracji:
- Dzień dobry - Buongiorno
- Gdzie mogę tanio zjeść? -Dove posso mangiare a buon mercato?
- Chciałbym zarezerwować stolik - Vorrei prenotare un tavolo
- Czy ten stolik jest wolny? - È lìbero questo tàvolo?
- Poproszę menu - Il menu, per favore
- Jakie danie jest waszą specjalnością? - Qual è la vostra specialità?
- Co by Pan polecił? - Cosa ci consiglia dal menù?
- Czy serwują Państwo jedzenie wegetariańskie? - Avete piatti vegetariani?
- Proszę pieczoną rybę - Un pesce arrosto, per favore.
- Smacznego - Buon appettito
- Poproszę dwie kawy i wodę mineralną - Due caffè e un'acqua minerale, per favore.
- Proszę lampkę wina - Mi porti un quarto di vino, per favore.
- Nóż - Il coltello
- Widelec - La forchetta
- Na zdrowie (toast) - Alla salute / cin cin
- Proszę jeszcze jedną butelkę czerwonego wina - Mi porti un'altra bottiglia di vino rosso, per favore.
- Czy można dostać deser? - Posso avere un dolce?
- Czy obsługa jest wliczona w cenę? - Il servizio è compreso nel prezzo?
- Proszę rachunek - Il conto per favore.
- Chciałbym zapłacić - Vorrei pagare.
- Czy można płacić kartą kredytową? - Accettate carte di credito?
- Dziękuję - Grazie
- Reszty nie trzeba - Tenga il resto.
- Jedzenie było przepyszne! - Il cibo era delizioso!
Pobierz darmowy e-book!
Kliknij prawym przyciskiem myszy i zaznacz "Zapisz element docelowy jako...", aby zapisać e-booka na dysku.